フランスの諺 La nuit porte conseil (6/1記)

BONJOUR🥐

 

フランス暮らしが長くなっても尽きない悩み。

それはフランス語力の伸び悩みです。

30歳過ぎの移住でフランス人と結婚しようがフランス人と働こうが、朝起きたら知っている単語が突然増えているなんて夢のような話はありません。

覚えるぞ!と努力しない限りは無理なんだなと身をもって知りました。

未だに日常生活でどう使って良いか分からない単語や言い方が沢山あります。

同じ単語やフレーズの使い回しをしている自分にも情けなくなります。

そろそろのんびりしている脳みそに喝をいれていきましょう!

という事で、実際に耳にしたフランス語を書き留める事にしました。

さて、今日は実際に日常で使われる諺を一つ紹介。

 

ある朝のこと・・

私 「おはよう。昨日は疲れてたみたいだけど、良く寝れた?」

旦那「Bonjour! Oui . La nuit porte conseil 😊」

       「おはよう。うん。夜は助言をもたらす。(だから大丈夫だよ。) 」

私  (身体の疲れだけじゃなく何か悩んでたんだなあ😢)

 

無料イラスト 睡眠 に対する画像結果

*La nuit (女性名詞) 夜

*porte  他動詞porter の現在3人称単数

①  〜を持つ 

②〜を持って行く、届ける

③〜を身に付けている

④〜を支える

*conseil(男性名詞)助言、アドバイス

 

La nuit porte conseil 

夜は助言をもたらす

【意味】急いで結論を出さずに一晩寝かせた方が良い。翌日には良い考えが浮かぶ。

 

その通りだと思いました。

夜に考えつくことは大抵ネガティブだし、書いた文章は内容が重くなって翌日には書き直す羽目になる事もあったなあ。

とりあえず寝て忘れよう。どうにかなるさ的な前向きな考え、悪く言えば他力本願にも受け取れ、フランス人らしいなあと思いました。

ちなみに諺は proverbe(男性名詞)と言います。

 

類似する諺

consulter l'oreiller  枕に相談する

consulter son oreiller 自分の枕に相談する

*consulter 他動詞 

①・・に相談する、・・の意見を求める 

②(本など)を参照する、調べる

*oreiller (男性名詞)枕

 

フランスにはたくさんの諺や格言があり、フランス人の思考が見えて面白いですよ。